英語諺語,並設置表達式。自我老師 有聲讀物
一個在學習英語的過程中的問題 - 用語的翻譯:諺語,格言,警句,和其他穩定的速度。
你知道嗎,魔鬼與藍色的大海(字面意思是“魔鬼與藍色的大海之間”)之間的表達被翻譯成俄文,作為兩面夾攻?實話實鐵鍬 - 這不是“實話實鐵鍬”,並呼籲直言不諱,並用手指在每一個餡餅 - 它是不是“餡餅手指”和絨毛的恥辱?
如果俄羅斯沒有去圖拉與他的茶炊,那麼英格蘭不攜帶煤紐卡斯爾......我們打鐵是熱的,他們乾草,而陽光普照。我們試圖一舉兩得,和英國 - 二鳥一石。
但是,這不能直譯,這些象徵性的短語不斷,不僅在電影和電視上發現,在報紙和文獻,而且在母語的日常用語。
給出成語所提出的Audiocourses,在現代英語中最常用的。對於每個英文表達的是一個直譯和相應相當於俄羅斯。
在第二部分,旨在加強學習和自我評估,在開始的時候聽起來俄羅斯諺語,然後 - 它的英文對應 - 暫停後。
系列:Audiocourses駕駛
類型:有聲讀物外語
出版商:ARDIS
藝術家:Vorobyova IA,埃利奧特史蒂夫(史蒂夫·埃利奧特)
播放時間:2小時。 15分鐘。
無年齡限制
保留所有權利。