Английские пословицы и поговор


1.026 door Студия АРДИС
Dec 13, 2017

Over Английские пословицы и поговор

Engels spreekwoorden en zegswijzen. self-leraar audioboek

Een van de problemen in het proces van het leren van Engels - De vertaling van fraseologie: spreekwoorden, spreuken, vangst uitdrukking, en andere stabiele snelheid.

Wist u dat de uitdrukking tussen de duivel en de blauwe zee (letterlijk "tussen de duivel en de blauwe zee") in het Russisch vertaald als tussen twee vuren? Om een ​​naam noemen - het is niet "noemen een spade een spade" en een naam noemen, en een vinger in elk pie - het is niet "een vinger in de pap" en het stigma van pluis?

Als Rusland niet naar Tula met zijn samovar, dan is Engeland niet steenkool te dragen naar Newcastle ... We smeden ijzer heet is, en ze gedroogd hooi, terwijl de zon schijnt. We proberen twee vliegen in een klap, en de Britse - twee vliegen in een klap.

Maar deze figuurlijke uitdrukkingen die niet letterlijk vertaald kunnen worden, voortdurend gevonden niet alleen in de films en op televisie, in kranten en literatuur, maar ook in de omgangstaal van native speakers.

De voorgestelde Audiocourses gegeven idioom, de meest gebruikte in het moderne Engels. Voor elk van de expressie Engels is een letterlijke vertaling en de bijbehorende Russische equivalent.

In het tweede deel, ontworpen om het leren en self-assessment te versterken, in het begin klinkt een Russisch spreekwoord, en vervolgens - na een pauze - haar Engels tegenhanger.

Series: Audiocourses driving

Genre: Audiobooks in vreemde talen

Uitgever: Ardis

Artists: Vorobyova IA, Elliott Steve (Steve Elliott)

Duur: 02:00. 15 min.

Geen leeftijdsgrens

Alle rechten voorbehouden

Aanvullende APP -informatie

Laatste Versie

1.026

Android vereist

2.3

Available on

Melden

Rapporteer als ongepast

Meer Info

Английские пословицы и поговор Alternatief

Krijg meer van Студия АРДИС

Ontdekken