উর্দু অনুবাদ সূরা মারিয়াম
সুরাত মরিয়ম (আরবি: سورة مريم, "মেরি") কুরআনের 19 তম সূরাটি (অধ্যায়) এবং সঙ্গে 98 আয়াত (আয়াত) একটি মক্কার সূরাটি হয়। এটা তোলে মরিয়ম (মেরি) নামকরণ করা হয়, ঈসা মা (যীশু), আয়াত 16-34 প্রদর্শিত পারেন। যখন ঐতিহ্যগত মিশরীয় কালপঞ্জি 44th হিসাবে এটি স্থান থিওডর Nöldeke এর কালপঞ্জি, বিতরণ করা 58th সূরাটি হিসাবে এই সূরাটি চিহ্নিত করা হয়।
সূরায়ে বিসমিল্লাহ এবং পাঁচটি আরবি অক্ষর সঙ্গে প্রর্দশিত। Kaf হা ইয়া 'অ্যান দু: খিত [1] অবশিষ্ট 97 আয়াত তিনটি প্রাথমিক বিভাগে বিভক্ত করা যেতে পারে। [2] প্রথম অধ্যায়, 2-40 আয়াত, নবী যাকারিয়া এর আখ্যান ও তাঁর পুত্র জন, মেরি গল্প এবং তার ছেলে যিশুর জন্ম এবং যিশুর প্রকৃত পরিচয় একটি ধারাভাষ্য জন্ম যা খৃস্টান দাবি প্রত্যাখ্যান নিয়ে গঠিত যে তিনি ঈশ্বরের পুত্র। [3] দ্বিতীয় অধ্যায়, 41-65 আয়াত, তার পরিবারের পৌত্তলিক উপায় থেকে ইব্রাহীমের সরে যাওয়ার বলে এবং তারপর অন্যান্য অনেক নবী রেফারেন্স। টেক্সট যারা তাদের ভবিষ্যদ্বাণী এবং অন্তিম সেই শ্রোতাদের পূরণ শুনেছি বিভিন্ন প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে আলোচনা করা; এই বিবরণ জুড়ে, ঈশ্বরের একত্ব জোর করা হয়। [4] তৃতীয় অধ্যায়, 66-98 আয়াত, মৃত্যু থেকে পুনরুত্থিত বাস্তবতা নিশ্চিত করে এই নতুন জীবনের চিত্রায়ন পাশাপাশি বিচার দিবস চিত্রায়ন উপলব্ধ করা হয়। [5]
তার মূল আরবি ইন, সূরাটি 19 টেক্সট নানারকম ছড়া কাঠামো যে সামগ্রী মিলা আলোচনা হচ্ছে একটি সিরিজের মাধ্যমে অগ্রগতি। যাকারিয়া এবং জন, মেরী এবং যীশু, এবং অন্যান্য নবী গল্প প্রাথমিক বিবরণ সর্বত্র, আয়াত শব্দাংশ ইয়া 'উপর ভিত্তি করে ছড়ার। টেক্সট যীশুর প্রকৃত পরিচয় একটি ধারাভাষ্য উপর চলে আসে যখন, শব্দের একটি দীর্ঘ 'Ee' বা 'ওও' একটি অনুনাসিক 'এম' পূর্ববর্তী বা 'এন', যা settledness বা উপসংহার একটি বায়ু দিতে বিবেচনা করা হয় কারণে মিত্রাক্ষর কবিতা প্রজাদের আলোচনা হচ্ছে। প্রথম ছড়া স্কিম তারপর একটি মাঝারি উপর ভিত্তি করে একটি ছড়া ছিল পূর্বের নবী ও পরিবর্তনের আরও অ্যাকাউন্ট সময় পুনরায় শুরু করা হয়েছে 'একটি' একটি স্বরিত 'd' নামে নিম্নলিখিত যখন সুরাহ যারা সত্য ও নবী প্রত্যাখ্যান জন্য শাস্তি আলোচনা করা হয়েছে। এই বাচালতা শক্তি যখন তাদের সমালোচনা কাফের নিন্দামূলক শক্তিশালী এখনো ডবল 'd' নামে শব্দ জন্য বিনিময় করা হয়।
সিরিয়াক মরিয়ম (ܡܪܝܡ) একটি সাধারণ বিশেষণ connoting আশীর্বাদ এবং সম্ভবত ক্রিয়া "[ঈশ্বর] তার exalts" হয়। সূরা মারিয়াম ঘনিষ্ঠভাবে খৃস্টান বাইবেল লুক এর গসপেল অধ্যায় 1 অনুরূপ। মেরি, ফিগার যাদের কাছ থেকে এই সুরাহ তার নাম নেয়, শুধুমাত্র মহিলা সমগ্র কোরআনে নাম রেফার করা হয়। তিনি শ্লোক 28 এ সম্মানসূচক উপাধি 'হারূণ-ভাগিনী' আরোপিত হয় এবং যিশুর শ্লোক 34 তার তার পারিবারিক সংযোগ দ্বারা উল্লেখ করা হয়; একটি টেক্সট ও সংস্কৃতির যা ব্যক্তি পুরুষ পরিবারের সদস্যদের থেকে তাদের বংশদ্ভুত দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছিল মধ্যে, স্থান চিহ্নিতকরণের শীর্ষক 'মরিয়ম তনয়' মেরি এর মাতৃত্ব ওপর গুরুত্ব দেখে মারিয়া বিস্মিত হয়। এই জোর যীশু জন্মের অনন্য পরিস্থিতিতে মনোযোগ আকর্ষণ; এটি একটি জৈবিক প্রক্রিয়া ছিল না, এবং কোন পিতা জড়িত ছিল, কিন্তু এটা খ্রিস্টীয় বিশ্বাস যে তিনি সন্তান জন্ম ঈশ্বরের ছিল প্রত্যাখ্যান করে। টেক্সট মহান বিষদভাবে মরিয়মের প্রসব যন্ত্রণা বর্ণনা করে, তার ইচ্ছা ও যেন এই ধরনের ব্যথা এড়ানোর জন্য অনেক আগে মারা গেছে সহ। এই মহান কষ্ট সত্ত্বেও, ঈশ্বর দয়াশীল এবং মেরি চাহিদার কথা মাথায় রেখে অতন্দ্র হিসেবে অবতীর্ণ; তিনি আহ্বান তার চিন্তা করতে না এবং তার খাবার প্রদান করে। প্রক্রিয়া বিশেষ তাত্পর্য যাচাই যেমন প্রসব এই চিকিত্সা পাঠ্য পয়েন্ট নারীবাদী পড়া। [6]
অন্যান্য পণ্ডিতদের মরিয়ম ও দেবদূত গ্যাব্রিয়েল সময়ে ঐতিহ্যগত লিঙ্গ ভূমিকা যেমন পরিচায়ক মধ্যে পারস্পরিক কথোপকথন নির্দেশ; যখন মেরি, নির্জন মহিলা, পুরুষ দেবদূত encounters, তার প্রথম প্রতিক্রিয়া অবস্থা এবং অনিশ্চয়তার স্বর্গদূতের উদ্দেশ্য সংক্রান্ত এর অনুচিত ভয়ে নয়। তিনি দেবদূত বার্তা শুনতে এবং তার আশ্বাস পরই তিনি ঈশ্বরের কাছ থেকে একজন রসূল হিসাবে এসেছে তাকে প্রশ্ন করতে পারেন।