築地魚河岸ことばの話 (大修館書店)


4.7.00 oleh CodeDynamix
Sep 30, 2024

Tentang 築地魚河岸ことばの話 (大修館書店)

Kisah bahasa Tsukiji Uogashi Taishukan Shoten 400 tahun dihitung dari era Nihonbashi Uogashi-Anda dapat melihat "punggung belakang" Tsukiji Uogashi, yang menyampaikan semangat Edo hingga saat ini.

*** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** ***

[Penting] Apa yang harus dilakukan jika aplikasi tidak dimulai

Silakan coba prosedur di Q3 di halaman berikut

https://oneswing.net/faq/android_faq.html

*** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** *** ** * ** ***

"Bergaya" dan "semangat" untuk dibaca dan dicicipi

Nama penulis:

Ditulis oleh Yoshikatsu Ikuta dan Kazunari Tomioka (Yoshikatsu Ikuta dan Kazunari Tomioka)

Penuh sisik dari matamu!

Deskripsi:

Terhitung dari era Nihonbashi Uogashi 400 tahun-Anda dapat melihat "belakang" Tsukiji Uogashi, yang menyampaikan semangat Edo hingga saat ini. Memperkenalkan "kata-kata rahasia" yang digunakan di kalangan pedagang, "istilah teknis" untuk memahami mekanisme khas Uogashi, dan "episode tak terduga" tentang orang, tanah, dan budaya di Tsukiji. Selain itu, ada banyak "cerita lezat" tentang ikan yang unik bagi penulis yang merupakan pedagang grosir aktif.

Itu tidak tercantum dalam buku panduan mana pun!

Tsukiji Uogashi 10 Trivia

[Argon]

(1) Di Tsukiji, pekerjaan mengupas cumi-cumi disebut "Asakusa".

Di zaman Edo, orang sering pergi ke Yoshiwara, yang terkenal dengan jalanannya yang berwarna, dari Asakusa dengan kuda atau berjalan kaki. Oleh karena itu, "Asakusa" berarti "sebelum Yoshiwara (= produksi)", dan disebut "Asakusa" untuk merujuk pada pekerjaan sebelum memasak (= produksi) seperti pekerjaan mengupas cumi-cumi.

(2) Di Tsukiji, waktu luang disebut "kepala geisha". (Dari P16)

→ Berbicara tentang gaya rambut yang populer di kalangan geisha di zaman Edo, "Shimada" → "Shimada" → "Hima da" lahir dari fakta bahwa "Bunkin Takashimada" adalah makanan pokok. Ini adalah jargon unik bagi Edokko yang tidak pandai membedakan antara "hai" dan "shi".

[Legenda Perkotaan]

(3) Alasan mengapa bilah "pisau Gurita" berbentuk persegi adalah karena Edokko cepat bertengkar. (Dari P25)

→ Pada zaman Edo, pisau sashimi adalah "pisau gurita Kanto, pisau Kansai Yanagi". Berbeda dengan "pisau Yanagi" yang ramping dan runcing, "pisau Gurita" memiliki bilah persegi panjang secara keseluruhan. Ada teori bahwa bilahnya berbentuk persegi.

(4) Acara "pertunjukan pembongkaran tuna" dimulai dengan dimasukkannya ke dalam penjara. (Dari P89)

→ Dikatakan bahwa masih ada beberapa orang di tepi bekas Sungai Uogawa yang pemarah dan dimanfaatkan oleh polisi. Ketika teman-teman saya dipenjara, saya ingin mengirim mereka ke orang-orang Tsukiji, yang baik kepada saya, tetapi ada aturan di penjara di Ishikawajima bahwa "hanya satu ikan yang boleh dimasukkan." Kemudian, setelah memikirkannya, saya menemukan teknik kasar "memasukkan tuna utuh". Kemudian, ketika orang yang memasukkan ikan tuna itu menilai di tempat, para penjaga juga berseru, "Hoho". Itulah awal dari acara pembongkaran tuna saat ini...

(5) "Kepiting bulu kuda" disebut "HAIR CRAB" dalam bahasa Inggris. (Dari P119)

→ "Kepiting bulu kuda" dihargai bersama kepiting salju dan kepiting raja. Meskipun nama ilmiah sebenarnya berbeda, tampaknya kotak yang diimpor itu mungkin memiliki nama "HAIR CRAB" tertulis di atasnya.

[Edisi Ikan]

(6) Di musim panas, "tuna India" lebih enak daripada "honmaguro". (Dari P142)

→ "tuna sirip biru selatan" yang dikenal sebagai "tuna India". Seperti namanya, ia hidup di belahan bumi selatan, yang memiliki musim yang berlawanan dengan Jepang, sehingga musim panas di Jepang adalah musim yang paling enak.

(7) "Saury mentah" musim lalu rasanya lebih buruk daripada "saury beku". (Dari P122)

→ Musim terbaik untuk ikan adalah musim, yang juga merupakan waktu terbaik untuk menangkap ikan. Secara umum, "saury beku" membekukan saury yang ditangkap secara berlebihan selama musim, dan sekarang setelah teknologi pembekuan telah dikembangkan, kelezatannya dipertahankan sampai batas tertentu. Di sisi lain, saury yang sudah dibekukan dan diawetkan pada musimnya sudah sewajarnya lebih enak daripada saury mentah yang didaratkan secara paksa saat sedang tidak musimnya.

Informasi dukungan

Untuk pertanyaan setelah membeli produk ini, silakan hubungi "Pusat Dukungan ONE SWING".

* Silakan hubungi penerbit untuk informasi tentang konten kamus.

Pusat Dukungan ONE SWING

Jam buka resepsionis 365 hari setahun

Situs penerimaan: https://www.oneswing.net/

Kami menerima pertanyaan dari halaman "Pertanyaan" di bagian atas situs.

* Kami tidak membuat pertanyaan melalui telepon. Terima kasih atas pengertian Anda.

Ukuran memori yang diperlukan

Ukuran aplikasi: 2MB

Ukuran konten: 3MB

Pada saat instalasi: sekitar 10MB

Manajemen memori

Aplikasi (mesin pencari + browser) dipasang di area aplikasi unit utama. (Sekitar 2 MB), buku dan kamus data akan dipasang pada kartu microSDHC atau area data internal. (Sekitar 3MB)

Catatan) * Untuk mengganti microSDHC, pilih "Unduh Konten" dari "Tombol Menu" dan Anda perlu mengunduh data buku / kamus lagi.

Cara mengunduh konten

1. 1. Luncurkan aplikasi.

2. Dialog pertanyaan tentang mengunduh konten ditampilkan pada startup pertama. Pilih "Ya".

3. 3. Dialog untuk mengonfirmasi koneksi Wi-Fi dan level baterai ditampilkan. Pilih "Oke".

4. Pilih tombol "Mulai".

5. Gunakan tombol kembali pada unit utama untuk kembali.

Informasi APL tambahan

Versi Terbaru

4.7.00

Perlu Android versi

10

Available on

Laporkan

Tandai sebagai hal yang tak patut

Tampilkan Selengkapnya

築地魚河岸ことばの話 (大修館書店) Alternatif

Mendapatkan lebih banyak dari CodeDynamix

Menemukan