ที่นิยมมากที่สุดและใช้กันอย่างแพร่หลายพระคัมภีร์ในภาษาสเปน
คิงเจมส์เวอร์ชั่นพระคัมภีร์ได้รับการแปลเป็นครั้งแรกและตีพิมพ์ใน 1569 โดยสมเด็จพระราชินี Casiodoro ในบาเซิลวิตเซอร์แลนด์หลังจากสิบสองปีของการทำงานที่รุนแรงโดยพระคัมภีร์ครั้งแรกในสเปน การแปลจะขึ้นอยู่กับต้นฉบับภาษากรีกและฮิบรูและยังรวมถึงการ deuterocanonical หนังสือของพันธสัญญาเดิม
ที่นิยมมากที่สุดและใช้กันอย่างแพร่หลายในพระคัมภีร์ในภาษาสเปนเป็นครั้งแรกของการแก้ไขใน 1602 โดย Cipriano เดวาเลร่าที่ให้มากกว่ายี่สิบปีของชีวิตของเขาเพื่อการแก้ไขและการปรับปรุงเหล่านี้ การแก้ไขดังต่อไปนี้ของคิงเจมส์ไบเบิลในปี 1862 1909 1960 และ 1995 เริ่มที่จะข้ามผ่านหนังสือและหลักฐานการแทนโดยการแปลภาษาที่ทันสมัยมากขึ้น
ที่ใช้กันมากที่สุดในพระคัมภีร์ที่พูดภาษาสเปนชาวคริสต์ทั่วโลกคือปี 1960 การแก้ไข
ความสะดวกในการศึกษาพระคัมภีร์ด้วยโปรแกรมของเราจะประสบความสำเร็จในการปรากฏตัวของต่อไปนี้:
- การประยุกต์ใช้งานได้โดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต (ออฟไลน์);
- ความสามารถในการค้นหา;
- ความสามารถในการเพิ่ม / ลดตัวอักษร;
- ความสามารถในการสร้างได้ไม่ จำกัด จำนวนแท็บไปที่ข้อโดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นหนึ่งในหนังสือนั้น
- เมื่อกำหนดบทกวีที่สนใจสามารถคัดลอกหรือส่งข้อความ;
- ความสามารถในการเลื่อนปุ่มปรับระดับเสียง
ทีมงานของเราไม่ได้อยู่ในสถานที่และมีเป้าหมายที่จะปรับปรุงการทำงานของการใช้งานของพวกเขา
คู่มือผู้ใช้:
เมนูแต่ละรายการหนังสือที่แยกต่างหากและแต่ละหน้าแยกจากกันในหนึ่งในหนังสือที่มีหัวเป็น
วางเคอร์เซอร์แทนหมายเลขของบทและใส่หมายเลขบท ดังนั้นคุณจะไม่ต้องเดินทางทุกบทเลือกที่น่าสนใจ