Use APKPure App
Get Мугаллим Авваль. معلم اول old version APK for Android
“ ครูคนแรก”. อักษรTürkic (ตาตาร์) ในภาษาอาหรับ "Ya" a imlә "หลังอ. มักซูดี
ดังที่คุณทราบในช่วงหลายศตวรรษที่ผ่านมาอนุสาวรีย์ที่เป็นลายลักษณ์อักษรและสิ่งพิมพ์ทั้งหมดที่สะท้อนถึงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมอันยาวนานของผู้คนของเราถูกสร้างขึ้นบนพื้นฐานของกราฟิกภาษาอาหรับ ปัจจุบันบางส่วนถูกเก็บไว้ในที่เก็บถาวรในรูปแบบที่เขียนด้วยลายมือในขณะที่หลายเล่มได้รับการตีพิมพ์ในรูปแบบของหนังสือและเก็บไว้ในห้องสมุดหรือในมือส่วนตัว
เราใช้สคริปต์ภาษาอาหรับจนถึงทศวรรษที่ 1930 แต่เนื่องจากโรงเรียนหยุดการเรียนการสอนอย่างเป็นทางการคนส่วนใหญ่ของเราที่ไม่รู้จักอักษรอาหรับจึงถูกกีดกันไม่ให้มีโอกาสทำความคุ้นเคยโดยตรงกับมรดกทางวรรณกรรมทางศาสนาส่วนใหญ่ของเรา
เป็นเวลานานที่พวกตาตาร์ใช้กราฟิกภาษาอาหรับโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในทางกลับกันชาวเปอร์เซียได้เพิ่มตัวอักษร 4 ตัวในอักษรอาหรับขึ้นอยู่กับความต้องการทางภาษาของพวกเขา (n, h, f, d) เมื่อเวลาผ่านไปจดหมายเหล่านี้ถูกควบคุมโดยชาวเตอร์กในเอเชียกลางและพวกตาตาร์ด้วย ตัวอักษรได้รับการเก็บรักษาไว้ภายใต้ชื่อ "Iske imle" หรือ "Iske elif"
ในตอนท้ายของศตวรรษที่ 19 การเคลื่อนไหวเริ่มขึ้นเพื่อการปรับตัวอักษรอาหรับให้เป็นภาษาตาตาร์ให้สมบูรณ์ยิ่งขึ้น แนวคิดนี้ได้รับการแนะนำครั้งแรกโดย Kayum Nasyiri (1825-1902) หัวข้อนี้มีรายละเอียดอยู่ในหนังสือ "Enmusezh" ของเขาซึ่งตีพิมพ์ในคาซานในปีพ. ศ. 2438 ระบุว่ามีเสียงสระสิบเสียงในภาษาตาตาร์ที่ต้องกำหนดด้วยตัวอักษรเพิ่มเติมนักวิทยาศาสตร์เสนอตัวอักษรเหล่านี้ แต่ด้วยเหตุผลหลายประการเขาไม่สามารถนำความคิดของเขาไปปฏิบัติได้
ในบรรดานักวิทยาศาสตร์ที่มีส่วนสำคัญในการพัฒนาและปรับปรุงการสะกดภาษาตาตาร์คือ Akhmathadi Maksudi (1867-1941) หนังสือ Mugallim Auval ของเขาตีพิมพ์ในปี พ.ศ. 2435 ประสบความสำเร็จเป็นพิเศษ ยอดจำหน่ายรวมของหนังสือมากกว่า 30 ฉบับเกินหนึ่งล้านสองพันเล่ม พื้นฐานของการอ่านและการเขียนตามตัวอักษรโดย A.
A. Maksudi เพิ่มอีกสองเสียงในสระภาษาอาหรับสามตัว (wau สั้นและ hai rasmiya) และตระหนักถึงสิ่งนี้ผ่านหนังสือและตำราเรียน นอกจากนี้ยังมีการสร้างตัวอักษรตาตาร์อื่น ๆ แต่ไม่มีการนำไปใช้
ในหนังสือเล่มนี้เราขอเสนอตัวอักษร A. Maksudi "Muallim auval" ให้คุณ เพื่อความสะดวกจึงมีการนำการถอดเสียงเป็นภาษาซีริลลิกมาใช้ภายใต้คำ
Akhmad Hadi Maksudi เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2411 ในหมู่บ้าน Tashsu จังหวัดคาซาน หลังจากได้รับการศึกษาระดับประถมศึกษาในหมู่บ้านของเขาเขายังคงศึกษาต่อในคาซานที่ Kulbue madrasah ซึ่งเขาเรียนภาษาอาหรับและภาษาเปอร์เซีย ในเวลาเดียวกันเขารวบรวมตัวอักษร "Mugallim Awal" และในปีต่อ ๆ มาเขาได้ตีพิมพ์หนังสือ "Mugallim Sani", "Shifahiya", "Sarf", "Nahu", "Akhkam ash-Shargiya", "Istibdal", "Istikmal", "Russian-Tatar phrasebook", "French-Tatar phrasebook", "Scientific Dictionary"
2449 ถึง 2461 เขาตีพิมพ์หนังสือพิมพ์ "Yoldyz" ซึ่งมีการตีพิมพ์ผู้นำมุสลิมที่มีชื่อเสียงของชาวตาตาร์ หลังจากการปฏิวัติเขาเริ่มศึกษาปรัชญาตะวันออกและแปลผลงานคลาสสิกจำนวนมากของนักเขียนในยุคกลางเป็นภาษาตาตาร์ ในช่วงของการปราบปรามสตาลินเขาถูกจับสี่ครั้ง แต่ได้รับการปล่อยตัว "เนื่องจากอายุมาก" เขาเสียชีวิตในปี 2484 ตอนอายุ 73 ปี
Ahmadhadi Maksudi มีส่วนสำคัญในการพัฒนาการศึกษาอิสลาม เฉพาะในสมัยของเรามุสลิมมีโอกาสชื่นชมกิจกรรมของเขาโดยตระหนักถึงคุณประโยชน์ทั้งหมดของเขา หนังสือของเขายังคงได้รับความนิยมไปทั่วโลกมุสลิมตีพิมพ์และพิมพ์ซ้ำหลายล้านเล่มถือเป็นเครื่องมือที่ขาดไม่ได้สำหรับชาวมุสลิมจำนวนมาก
Last updated on Mar 11, 2021
- Новая платформа.
- Добавлена транскрипция на кириллице
อัปโหลดโดย
Lili Perez
ต้องใช้ Android
Android 4.1+
Category
รายงาน
Мугаллим Авваль. معلم اول
3.0 by Master Hajj
Mar 11, 2021