Kitab Suci dengan bahasa sekarang.
The terjemahan dalam hari ini Versi Bahasa Inggeris, secara ringkas dipanggil NLT, adalah terjemahan Alkitab dalam bahasa moden dan boleh difahami dalam Bahasa Portugis.
Ini terjemahan Alkitab mengambil struktur tatabahasa dan lebih dekat dengan bahasa yang digunakan oleh orang-orang yang mudah di Brazil.
Untuk bahasa mudah, sehari-hari, NIV menjurus kepada orang-orang yang tidak mempunyai atau mempunyai sedikit hubungan dengan membaca Alkitab klasik. Supaya menjadi alat penginjilan kerana mempunyai yang lebih jelas dan lebih mudah difahami teks, tidak berusaha untuk bahasa klasik yang biasanya memberi petunjuk terjemahan ini. Versi baru, bagaimanapun, tidak menggunakan slanga atau kedaerahan, faktor yang tidak akan menghilangkan gaya alkitabiah.
Prinsip-prinsip yang diikuti dalam kajian ini adalah sama yang membimbing kerja-kerja terjemahan hari ini Versi Bahasa Inggeris. Terjemahan King James dan terjemahan yang sedia ada baik juga lain di Portugis mengikuti prinsip-prinsip terjemahan kesetaraan formal. Sudah NIV, dipandu oleh prinsip-prinsip terjemahan kesetaraan berfungsi atau dinamik.
Bagaimanapun, ia adalah terjemahan yang sangat berguna dengan mendekati teks Alkitab bahasa yang biasa diucapkan oleh orang-orang setiap hari.