We use cookies and other technologies on this website to enhance your user experience.
By clicking any link on this page you are giving your consent to our Privacy Policy and Cookies Policy.

Acerca del PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu

Una aplicación exclusiva PARA 30 para memorizar fácilmente pequeñas Surah recitadas en Namaz.

Una aplicación exclusiva de 'Juz 30' para la memorización fácil y rápida de pequeñas Surah recitadas en Namaz (Salat o salah o Salaah o Salaat).

El Sagrado Corán es una recopilación de las revelaciones verbales dadas al Santo Profeta Muhammad (saw) durante un período de veintitrés años. El Sagrado Corán es el Libro Sagrado o las Escrituras de los musulmanes. Establece para ellos la ley y los mandamientos, los códigos para su comportamiento social y moral, y contiene una filosofía religiosa integral. El idioma del Corán es el árabe.

Además de su nombre propio, el Corán también es conocido por los siguientes nombres: al Kitab The Book, al Furqan (The Discrimination): al Dhikr (The Exposition); al Bayan (La explicación); al Burhan (El argumento); al Haqq (La verdad); al Tanzil (La Revelación); al Hikmat (La Sabiduría); al Huda (La Guía); al Hukm (El juicio); al Mau'izah (La advertencia); al Rahmat (La Misericordia); al-Noor (La luz); al-Rooh (la palabra).

El Sagrado Corán se divide en treinta partes iguales, también conocidas como treinta PARA (capítulos). En esta aplicación puedes recitar el 30 PARA (capítulo) con traducción palabra por palabra en urdu.

Esta aplicación contiene Juz Amma (último capítulo del Corán desde Surah 78 a Surah 114) y Al-Fatiha. Cada sura se muestra con su verso original (en árabe) y también con su traducción en urdu.

Una aplicación exclusiva de 'Juz 30' para la memorización fácil y rápida de pequeñas Surah recitadas en Salat / salah / namaz.

Todos creemos que el Sagrado Corán es el Libro de Alá revelado al Profeta Muhammad (Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam) y que continuará hasta el fin del mundo para amonestar y guiar a toda la humanidad, independientemente de la nación, el país, el tiempo y espacio. No es solo una fuente de recuerdo y guía para los creyentes, sino también una misericordia curativa.

Corán Majeed Lafz Ba Lafz con urdu Tarjuma (Traducción), dictado por Hakimul Ummat Hazrat Maulana Ashraf Ali Thanvi Sb. Esta es la nueva y única forma de aprender la traducción auténtica de Urdu palabra a palabra del glorioso Corán. Cada palabra árabe está encuadrada con el significado urdu debajo de él.

Un juzʼ (árabe: جُزْءْ, plural: أَجْزَاءْ ajzāʼ, que literalmente significa "parte") es una de treinta partes (también llamadas Para - پارہ) de diferentes longitudes en las que se divide el Corán.

El juzʼ más comúnmente memorizado es juzʼ ‘amma, el trigésimo juzʼ, que contiene los capítulos (sūrah) 78 a 114, con la mayoría de los capítulos más cortos del Corán. Juzʼ ‘amma se nombra, como la mayoría de los ajzāʼ, después de la primera palabra de su primer verso (en este caso, capítulo 78).

Urdu

La primera traducción urdu del Corán fue hecha por Shah Abdul Qadir, quien era hijo de Shah Abdul Aziz Dehlawi. Una de las traducciones auténticas del Corán en urdu fue realizada por Ahmed Raza Khan Barelvi y se llamó Kanzul Iman. Molana Ashiq Elahi Merathi también tradujo el Corán en urdu. Tafseer e Merathi es una traducción reconocida de Corán junto con tarsier y Shan e Nazool en urdu por Ashiq Ilahi Bulandshahri, en 1961 Mafhoom-ul-Quran por Ghulam Ahmed Perwez e Irfan-ul-Qurʻan una traducción por Muhammad Tahir-ul- Qadri también es una traducción al urdu del Corán. [Mutalaeh Qurʻan مطالعہ قرآن] por ABDULLAH, 2014, es una traducción al urdu.

Sindhi

Akhund Azaz Allah Muttalawi (Urdu: آخوند أعزاز الله) fue un teólogo musulmán de Sindh. Se considera que Akhund Azaz es la primera persona que tradujo el Corán del árabe al sindhi. más tarde fue traducido al idioma sindhi por el imán Abul Hassan bin Mohammad Sadiq Al-Sindhi Al-Ma

Hindi y Gujarati

Kanzul Iman también fue traducido al hindi, seguido de bengalí y gujarati.

Lenguas indonesias

El Corán también se ha traducido al acehnese, buginés, gorontalo, javanés, sundanés e indonesio de Indonesia, el país musulmán más poblado del mundo.

bengalí

Girish Chandra Sen, un misionero de Brahmo Samaj, fue la primera persona en producir una traducción completa del Corán al idioma bengalí en 1886, aunque Amiruddin Basunia hizo una traducción incompleta en 1808.

Novedades de Última Versión 1.0

Last updated on 07/08/2018

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Traductorio...

Información Adicional de Aplicación

Última Versión

Solicitar PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu Actualización 1.0

Presentado por

Van Na

Requisitos

Android 4.1+

Available on

Conseguir PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu desde Google Play

Mostrar más

PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu Capturas de pantalla

Idiomas
Suscríbete a APKPure
Sé el primero en obtener acceso al lanzamiento anticipado, noticias y guías de los mejores juegos y aplicaciones de Android.
No, gracias
Suscribirme
¡Suscrito con éxito!
Ahora estás suscrito a APKPure.
Suscríbete a APKPure
Sé el primero en obtener acceso al lanzamiento anticipado, noticias y guías de los mejores juegos y aplicaciones de Android.
No, gracias
Suscribirme
¡Éxito!
Ya estás suscrito a nuestro boletín electrónico.