انٹرنیٹ کی ضرورت کے بغیر مسیحی گلوکار کی ساری بھجن
کرسچن سنگر برازیل کے انجیلی بشارت کی دوسری سندھی کتاب تھی۔
یہ 1891 میں شائع ہوا تھا اور اس کے پہلے ورژن میں صرف 16 تسبیح تھیں۔
ایڈیشن ایک دوسرے کے پیچھے ہوتے رہے ، ہمیشہ نئی بھجن شامل کرتے۔
1921 میں ، حمد کتاب کا 17واں ایڈیشن منظر عام پر آیا ، جس میں 571 حمد تھے ، جن میں سے 102 سیلومیو لوز جنزبرگ نے لکھے یا اس کا ترجمہ کیا تھا۔
تین سال بعد ، 1924 میں ، پہلی بار میوزک بک موسیقی کے ساتھ سامنے آئی ، کیوں کہ تب تک اس میں صرف دھنوں کے ساتھ دھن موجود تھے۔
چونکہ 1891 میں سالومیو لوز گنس برگ نے کرسچن گلوکار کی ترمیم کی تھی ، بہت سے دوسرے لوگوں نے تعاون کیا ہے۔
ولیم ایڈون اینٹجمنجر (72 بھجن) ، ہنری میکسویل رائٹ (61 بھجن) ، منویل اویلونو ڈی سوزا (29 بھجن) اور موجودہ کرسچن گلوکار میں سب سے زیادہ دھن یا ترجمے کرنے والے ہی ہیں۔
54 واں ایڈیشن آخری مرتبہ جے یو ای آر پی کے ذریعہ بنایا گیا تھا اور آج بھی استعمال کیا جاتا ہے اور کمرشل ہے۔
1991 میں ، جے یو ای آر پی نے ہنریو فار کرسچن واٹسشپ (ایچ سی سی) کا آغاز کیا جو ہمارے دور کے برازیل کے انجیلی بشارت حمد کا بھی ایک اہم حصہ ہے۔
برازیل میں پروٹسٹنٹ کی تاریخ میں مسیحی گلوکار کے اہم کردار کو تسلیم کرنا ضروری ہے ، کیوں کہ یہ اس وقت کا سب سے مقبول حمد تھا ، اور یہ بلاشبہ ہے کیوں کہ اس میں اس کے زمانے کی خصوصیت والی حمد شامل ہیں۔
یہ قدر ، یقینا، ، "گیلوموس ای ہیمنوس" ، "ہیمنریو ایوانگلیکو" اور "لیرا کرائسٹ" کو بھی دی جانی چاہئے ، کیونکہ یہ حمدل موسیقی کے شعبے میں پہلی پروٹسٹنٹ اشاعت تھے اور کئی سالوں تک اس طبقہ کی رہنمائی کرتی تھی۔