Kullanıcı deneyiminizi geliştirmek için bu web sitesinde çerezleri ve diğer teknolojileri kullanıyoruz.
Bu sayfadaki herhangi bir bağlantıya tıklayarak, Gizlilik Politikamıza ve Çerezler Politikamıza izin vermiş oluyorsunuz.
Tamam, kabul ediyorum Daha fazla bilgi edin

The Noble Quran hakkında

Kur'an-ı Kerim'in çevirisini incelemeden önce,

Kur'an'ın çevirisini incelemeden önce, aşağıdaki hususları akılda tutmak gerekir:

(1) Kur'an-ı Kerim, Hz. Peygambere bildirilen İlahi rehberlik kitabıdır. Bunu tek bir işlemle göndermek yerine, Yüce Allah, Kutsal Peygamberin yaşamının son 23 yılı boyunca bazı kısımları ifşa etti. Çünkü, bu dünyada Allah'ın Son Elçisi olarak, Kutsal Peygamber, İslam'ın yayılması mücadelesi sırasında farklı aşamalardan geçmek zorunda kaldı ve mücadelesi sırasında ortaya çıkan her yeni durum için ilahi talimatlar almak zorunda kaldı. Bu nedenle, zaman zaman, her bir durumun ihtiyacına göre ayrıntılı söylemler ve diğerlerinde yalnızca bir ayet veya bir kısmı aldı.

(2) Kur'an-ı Kerim'in, bir öznenin her yönüyle tek bir yerde ilgilenen normal kitaplar biçiminde olmaması, ardından diğer öznelere geçmesi veya her konunun farklı bir bölümde tartışıldığı sebep budur. Kur'an-ı Kerim, her biri bağımsız bir rehberlik noktasına sahip olan - her biri kendilerine göre derinlemesine düşünüldüğünde ince bir bağlantıya sahip olmasına rağmen, bazen yukarıda ya da gelecek noktalarla ayrık göründüğü, ilahi bir ayetler paketidir. Benzer şekilde, bir konunun farklı yönleri genellikle farklı bölümlerde bulunur, çünkü ilgili durumlarda gerektiğinde her bir husus ortaya çıkarılmıştır.

(3) Müslüman olmayan Arapların bile kabul ettiği gibi, Kur'an-ı Kerim, Arapça edebiyat tarihine paralel olmayan, Arapça'da kendine özgü bir edebiyat tarzına sahiptir. Mucizevi güzelliği, ihtişamı ve ihtişamı başka bir dilde doğru bir şekilde işlenemez ve bir tercüman en etkileyici ifadelerinin etkisini tam olarak iletemez. Tek yapabileceği, ayetlerinin temel anlamını, genellikle özgün diziden ve orijinal metnin ritminden güçsüz ve mahrum olmayan bir çeviri sınırları içinde iletmeye çalışmaktır. Böylece, Kur'an-ı Kerim'in bir çevirisi kişinin temel mesajını anlamasına yardımcı olabilir, ancak Kur'an-ı Kerim'in kendisini hiçbir şekilde temsil edemez ya da buna dayanamaz, ya da sadece çeviri bazında bu konuda bir fikir oluşturmak için adil bir tutum değildir.

(4) Bu çeviri Kutsal Kur'an'ın temel anlamlarını basit ve kolay bir dilde yapmak için bir çabadır. Bu nedenle, ne ortak bir okuyucunun anlaması zor olabilir ne de tam anlamıyla ne de okuyucuyu Kutsal Metin'in kendisinden çok uzağa götürebileceği kadar liberal değildir. Bazı ayetlerde makul olarak mümkün olan farklı yorumları kabul etmeye çalıştım, ancak bunu yapamadığım yerlerde, klasik tefsirlerin çoğunluğu tarafından tercih edilen yorumu kabul ettim.

(5) Bu kitaptaki dipnotlar, Ma‘ariful Kur'an gibi ayrıntılı yorumların alınabileceği Kutsal Kitap hakkında kapsamlı bir yorum yapmaya yönelik değildir. Notlar, yalnızca ortak bir okuyucunun metnin doğru çağrışımını anlamada bazı zorluklar bulabileceği ya da belirli bir ayetin vahyinin arka planını bilmesi gereken yerlerde çevirisi açıklamak içindir.

En son sürümde yeni olan 2.3

Last updated on Aug 18, 2021

Copy and Paste option added

Çeviri Yükleniyor...

Ek UYGULAMA Bilgileri

En Son Sürüm

Güncelleme The Noble Quran İste 2.3

Yükleyen

Esteban Vazquez

Gereken Android sürümü

Android 4.2+

Daha Fazla Göster

The Noble Quran Ekran görüntüleri

Diller
APKPure'a abone olun
En iyi Android oyunlarının ve uygulamalarının ilk sürümüne, haberlerine ve rehberlerine ilk erişen kişi olun.
Hayır, teşekkürler
Üye olmak
Başarıyla abone oldu!
Şimdi APKPure'ye abone oldunuz.
APKPure'a abone olun
En iyi Android oyunlarının ve uygulamalarının ilk sürümüne, haberlerine ve rehberlerine ilk erişen kişi olun.
Hayır, teşekkürler
Üye olmak
Başarı!
Şimdi bültenimize abone oldunuz.