Use APKPure App
Get Vietnamese Bible old version APK for Android
เวียตนาม - 1934 เวียดนามพระคัมภีร์ (VI1934)
นี้ app ง่ายและใช้งานง่ายเป็นวิธีที่ง่ายที่จะรู้สึกพระวจนะของพระเจ้าในหัวใจของคุณและให้ความรู้สึกใกล้ชิดกับคุณและcủaสวรรค์คนที่คุณรัก ทุกที่ทุกเวลาพกพระคัมภีร์củaคุณไปและอ่านทุกที่และทุกcủaพระคัมภีร์ app คุณต้องการสอนใจของคุณ
คุณสมบัติ
ง่ายและสะดวกในการอ่านรูปแบบ;
พระคัมภีร์เสียง, คลิปเสียงฟังทุกหน้า
ฟังก์ชั่นการค้นหา
แบ่งปันไปที่สื่อสังคมเช่น Facebook, Twitter และอีเมล์
มันเป็นฟรี
ทันสมัยสคริปต์อักษรเวียดนามเป็นมาตรฐานในศตวรรษที่ 17 โดยมิชชันนารีนิกายเยซูอิตอเล็กซานเดอโรดส์นำไปสู่การพิมพ์ครั้งแรกของข้อความคาทอลิกพิมพ์ในเวียดนามโดยนิกายเยซูอิตใน 1651 แต่ไม่ได้พระคัมภีร์ บางพันธสัญญาใหม่แปลและพิมพ์ในสารสกัดจากlàคำสอนในประเทศไทย 1872
ฌอง Bonet (1844-1907) ของสถาบันแห่งชาติ des Langues et อารยธรรมล, ปารีสแปลประวัติของลุคจากภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาเวียดนามในปี 1890 สำหรับการประชุมโปรเตสแตนต์ในปารีส
ในปี 1916 คริสตจักรคาทอลิกละตินตีพิมพ์ข้อความขนานอัลเบิร์ Schlicklin เวียดนามพระคัมภีร์ในภารกิจต่างประเทศปารีสปารีสโดยสมาคม ที่รู้จักกันภายใต้ชื่อของเวียตนาม Schlicklin ลองพระวิญญาณพระวิญญาณลองมันยังคงเป็นรุ่นที่ใช้มากที่สุดในพระคัมภีร์ในหมู่ชาวคาทอลิกในปี 1970
จัดงานของประเทศอังกฤษและพระคัมภีร์สังคมในเวียดนามเริ่มต้นขึ้นในปี 1890 เป็นครั้งแรกการแปลจากภาษากรีกและยังคงมาตรฐานรุ่นเวียดนามโปรเตสแตนต์แค็ดเป็นcủaวิลเลียม (พันธสัญญาใหม่ในปี 1923, พระคัมภีร์เก่า 1926) เขาทำงานให้กับคริสเตียนและศาสนาพันธมิตร (CMA) และผู้ร่วมดำเนินการกับอังกฤษและพระคัมภีร์สังคมต่างประเทศ พระคัมภีร์ทั้งถูกตีพิมพ์ในปี 1934 และได้รับการตีพิมพ์โดยสมาคมพระคัมภีร์ในเวียดนามเป็นรุ่นเก่า
ในปี 1966 เวียดนามพระคัมภีร์สังคมก่อตั้งขึ้น สังคมพระคัมภีร์กระจาย 53.170 120.170 ตัวอย่างในพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่และตัวอย่างในเวียดนามในปี 2005 ในประเทศ Trong พระคัมภีร์ที่ถูกตีพิมพ์ในปี 2008 ใหม่เวียตนาม
ในปี 1977 กลุ่มสวดตีความชั่วโมง (NPD-CGKPV) ซึ่งเป็นคณะทำงานที่จัดตั้งขึ้นในปี 1971 ในการแปลสวดชั่วโมง, ตอบกลับแปลพันธสัญญาใหม่ มันได้รับการแล้วเสร็จในปี 1993 และได้รับอนุญาตในการเผยแพร่มีหนึ่งปีต่อมา; หลังจากนั้นการแปลพระคัมภีร์ทั้งที่มีการอ้างอิงระยะสั้นบางส่วนเสร็จสมบูรณ์ในปี 1998 นี้ได้รับรุ่นที่ตีพิมพ์ตั้งแต่đượcmàปี 1999 เป็นชื่อปาสคาลและมีการใช้มากที่สุดในเวียดนามในปัจจุบันคาทอลิกพระคัมภีร์
สำหรับปีการดำเนินงานของประเภทของหนังสือ, ปฏิทิน, คาทอลิกเราหลายคนอาจจะสงสัยที่เป็นประเด็นปัญหาในชื่อที่เหมาะสมต่างประเทศและสัญลักษณ์ของพระคัมภีร์ เวลานี้สำนักงานเลขานุการของเวียดนามบาทหลวงสภา (VPTK-CBCV) อ้างความรับผิดชอบสำหรับการรวบรวมปฏิทินบล็อกชุมชนคาทอลิกแห่งศรัทธาไปยังประเทศเวียดนามที่เรากำลังเผชิญกับปัญหานี้ ตั้งแต่นี้เป็นครั้งแรกที่รวบรวมปฏิทินด้วยการฉีกขาดอย่างมากส่งผลกระทบต่อมวลชนเพื่อให้เราระมัดระวัง
หลังจากสวดมนต์และคิดเกี่ยวกับการมาเป็นเวลานานแล้วเรื่องที่ละเอียดอ่อนความขัดแย้งในด้านของภาษาศาสตร์ทั้งในประเทศเวียดนามและคริสตจักรในสังคมที่เรามุ่งหวังที่จะแบ่งปันความกังวลและข้อเสนอ เกี่ยวกับปัญหารอบชื่อบุคคลที่เขียนในภาษาต่างประเทศและสัญลักษณ์ของหนังสือพระคัมภีร์ไบเบิล หวังว่าคุณอ่านและองค์กรที่สนใจจะนำไปสู่ความคิดเพื่อให้มั่นใจว่าระบบการเขียนที่ดีที่สุดให้สอดคล้องกับคำสั่งของคริสตจักรและสอดคล้องกับการค้นพบใหม่ของภาษาศาสตร์ในโลก
Last updated on Feb 27, 2021
Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!
อัปโหลดโดย
Kim Duong
ต้องใช้ Android
Android 4.1+
Category
รายงาน
Vietnamese Bible
VI (Audio)1.21 by Sangeatech
Feb 27, 2021