Intermediate Lexicon Lexicon adalah versi Bahasa Arab dalam Bahasa Arab Academy di Kaherah
Intermediate Lexicon Lexicon adalah versi Bahasa Arab dalam Bahasa Akademi Bahasa Arab di Kaherah, edisi ketiga pada tahun 1998, terdiri daripada 1900 muka surat dalam dua bahagian.
Saw Arab Bahasa Akademi suasana cara yang paling penting menyediakan pembaca dengan glosari dan apa yang berbudaya yang diperlukan dari bahan-bahan bahasa, dalam gaya yang jelas, berhampiran dengan saluran keluar, mudah untuk difahami. Adalah dipersetujui bahawa kamus ini dipanggil "orang tengah kosa kata," dan semua kompaun kepada jawatankuasa anggotanya meletakkan kosa kata ini. Ini cara leksikon selepas termasuk berpandu persidangan diluluskan Majlis perkarangan kata-kata seorang novel bertamadun, atau terma baru atau diletakkan alih, dalam pelbagai bidang sains dan seni, atau definisi saintifik yang tepat dan jelas perkara.
Untuk semua bersedia kamus ini tidak bersedia untuk lain-lain cara pembaharuan, dia bertemu kecuali bertemu dalam ciri-ciri dan faedah lain, yang telah diabaikan banyak kata-kata kejam, dura, atau penggunaan ditinggalkan daripada tidak diperlukan. Sesetengah sinonim yang timbul daripada dialek yang berbeza dan juga terlepas pandang dan kemudian menjaga kejiranan ini mudah untuk membuktikan Almonos perkataan dan formula, dan khususnya pelajar dan jurubahasa berasa diperlukan, dengan mengambil kira ketepatan dan kejelasan perkataan atau definisi.
Dan telah digunakan untuk menerangkan kata-kata ini teks kamus dan kamus yang bergantung kepada mereka, dan telah menguatkan dengan memetik ayat-ayat al-Quran dan hadis, kata-kata Arab dan komposisi Maxims retorik untuk penulis fasih, penyair, termasuk kosa kata apa yang dia perlukan daripada imej yang berbeza juga dalam badan kemasukan kosa kata mata pelajaran perlu untuk masukkan perkataan dihasilkan atau dikemaskini, atau diarabkan atau eksotik, yang diluluskan oleh kompaun, dan diterima oleh penulis, mereka berpindah keluar dari lidah mereka, dan mengambil pen mereka.
Ianya disusun bahan kosa kata, seperti adat, dan dalam abjad mengikut abjad. Dan pendekatan beliau bisul untuk mendekati Bahasa Arab Academy dalam susunan bahan leksikon adalah seperti berikut:
Menyediakan bertindak ke atas nama-nama.
Memberi kata kerja yang lebih abstrak.
Memberikan kesan deria pada erti kata mental, sebenar secara kiasan.
Memberi tindak balas yang diperlukan untuk kata kerja