下載 APKPure App
可在安卓獲取Varaždinska Biblija的歷史版本
瓦拉日丁聖經 - 的原則下,提出了“一字”唯一克羅地亞翻譯
— 唯一根據“逐字逐句”(而非“逐一思考”)原則製作的克羅地亞語翻譯
• 為了更好地理解聖經文本而添加的所有單詞均以斜體書寫
• 避免強加譯者的神學觀點
— 直接從原文翻譯:希伯來語、阿拉姆語和希臘語
• 舊約原文:馬所拉文本
• 新約的原文:公認文本(Textus Receptus)
— 出於對上帝之名的尊重,YHVH 這四個字母被翻譯為“耶和華”
• 舊約希臘文譯本《七十士譯本》也以同樣的方式翻譯
• 所有傳統的世界語言翻譯都遵循這種翻譯上帝名字的方式
• 由於希伯來語中沒有元音,因此上帝的名字未知:“Jehovah”是不正確的,“Yahweh”是任意的
v2
• 第二版正文
v1.1
• 修正了查看個別章節時發生的錯誤。
• 修復了轉動屏幕返回到書中第一個打開的章節時發生的問題。